κοινωνός
← κοινωνός

1CO 4:1-13

Servants of Christ

1So let a man regard us as under-rowers of Christ and stewards of the mysteries of God. [4:2] In this case, moreover, it is required among stewards that one be found faithful. [4:3] But to me it is the smallest matter that I be examined by you or by a human court; indeed, I do not even examine myself. [4:4] For I am conscious of nothing against myself; yet not by this have I been justified. The One, however, who examines me is the Lord. [4:5] So then, do not judge anything before the time, until the Lord may have come, who will also bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the motives of hearts; and then the praise will come to each from God. [4:6] Now these things, brothers, I have applied to myself and Apollos on account of you, so that in us you may learn the principle of not going beyond what has been written, so that not one puffed-up person over one may be inflated against the other. [4:7] For who makes you different? And what do you have that you did not receive? If now you did receive it, why do you boast as not having received it? [4:8] Already you are satiated, already you have been enriched, apart from us you reigned; and I wish indeed that you did reign, so that we also might reign with you. [4:9] For I think that God has exhibited us apostles last, as appointed to death, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men. [4:10] We are fools on account of Christ, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honored, but we are without honor. [4:11] To this very hour we are both hungry and thirsty and poorly clothed and roughly treated and homeless, [4:12] and we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure; [4:13] being slandered, we entreat. We have become as the filth of the world, the offscouring of all things, until now.

In the world it was spoken into

In 1st-century Corinth, the roles of (servants) and (stewards) were deeply embedded in the social fabric. A was often a low-status laborer, such as a rower or attendant, while an was a trusted household manager, typically a slave or freedman responsible for the master’s estate. Both roles carried expectations of loyalty and accountability. Paul uses these terms to frame the apostles’ role as servants of Christ and stewards of divine mysteries, emphasizing faithfulness over human judgment. The mention of a 'day of judgment' evokes Roman legal imagery, where assizes were public court sessions. Paul critiques the Corinthians’ tendency to 'puff up' , a term associated with arrogance and self-importance, contrasting it with the apostles’ humility and suffering. This passage reflects the tension between the Corinthians’ Greco-Roman honor-shame culture and the apostles’ countercultural ethos of servitude and divine accountability.

See the receipts

How other translations render this

1CO 4:1

KJV
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
BSB
So then, men ought to regard us as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
Koinōnos
So let a man regard us as under-rowers of Christ and stewards of the mysteries of God.

1CO 4:2

KJV
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
BSB
Now it is required of stewards that they be found faithful.
Koinōnos
In this case, moreover, it is required among stewards that one be found faithful.

1CO 4:3

KJV
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man’s judgment: yea, I judge not mine own self.
BSB
I care very little, however, if I am judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
Koinōnos
But to me it is the smallest matter that I be examined by you or by a human court; indeed, I do not even examine myself.

1CO 4:4

KJV
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
BSB
My conscience is clear, but that does not vindicate me. It is the Lord who judges me.
Koinōnos
For I am conscious of nothing against myself; yet not by this have I been justified. The One, however, who examines me is the Lord.

1CO 4:5

KJV
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
BSB
Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of menʼs hearts. At that time each will receive his praise from God.
Koinōnos
So then, do not judge anything before the time, until the Lord may have come, who will also bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the motives of hearts; and then the praise will come to each from God.

1CO 4:6

KJV
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
BSB
Brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not take pride in one man over another.
Koinōnos
Now these things, brothers, I have applied to myself and Apollos on account of you, so that in us you may learn the principle of not going beyond what has been written, so that not one puffed-up person over one may be inflated against the other.

1CO 4:7

KJV
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
BSB
For who makes you so superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
Koinōnos
For who makes you different? And what do you have that you did not receive? If now you did receive it, why do you boast as not having received it?

1CO 4:8

KJV
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
BSB
Already you have all you want. Already you have become rich. Without us, you have become kings. How I wish you really were kings, so that we might be kings with you!
Koinōnos
Already you are satiated, already you have been enriched, apart from us you reigned; and I wish indeed that you did reign, so that we also might reign with you.

1CO 4:9

KJV
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
BSB
For it seems to me that God has displayed us apostles at the end of the procession, like prisoners appointed for death. We have become a spectacle to the whole world, to angels as well as to men.
Koinōnos
For I think that God has exhibited us apostles last, as appointed to death, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.

1CO 4:10

KJV
We are fools for Christ’s sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
BSB
We are fools for Christ, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are honored, but we are dishonored.
Koinōnos
We are fools on account of Christ, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honored, but we are without honor.

1CO 4:11

KJV
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
BSB
To this very hour we are hungry and thirsty, we are poorly clothed, we are brutally treated, we are homeless.
Koinōnos
To this very hour we are both hungry and thirsty and poorly clothed and roughly treated and homeless,

1CO 4:12

KJV
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
BSB
We work hard with our own hands. When we are vilified, we bless; when we are persecuted, we endure it;
Koinōnos
and we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;

1CO 4:13

KJV
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
BSB
when we are slandered, we answer gently. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.
Koinōnos
being slandered, we entreat. We have become as the filth of the world, the offscouring of all things, until now.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

1CO 4:1

  • servants:The word translated 'servants' here refers to an under-rower on a ship, someone who performed hard labor under the direction of another, emphasizing their subordinate role.
  • stewards:The term 'stewards' describes a household manager, often a trusted slave, who was responsible for the administration and finances of an estate, highlighting their authority and accountability.

1CO 4:3

  • court;:The word translated 'court' literally means 'day,' and in this context, it refers to a day of judgment or reckoning, implying a specific time for evaluation.

1CO 4:6

  • one:The word translated 'one' is actually a verb meaning 'to puff up' or 'to inflate,' suggesting arrogance or conceit rather than simply favoring one person over another.