1Now concerning things sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. [8:2] If anyone thinks he has come to know something, he has not yet come to know as it is necessary to know, as it is necessary to know. [8:3] But if anyone loves God, this one has been known by Him. [8:4] Concerning the eating, therefore, of things sacrificed to idols: we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God except one. [8:5] For even if indeed there are those named gods, whether in heaven or on earth — as there are gods many and lords many — [8:6] yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we unto Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through Him. [8:7] But this knowledge is not in all. And some, by custom until now of the idol, eat it as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled. [8:8] But food will not commend us to God — for neither if we eat do we have an advantage, nor if we do not eat are we deficient. [8:9] But take care lest somehow this right of yours becomes an occasion of stumbling to the weak. [8:10] For if anyone sees you — the one who has knowledge — reclining in an idol's temple, will not his conscience, being weak, be built up to eat the things sacrificed to idols? [8:11] For the one who is weak is being destroyed by your knowledge — the brother for whom Christ died. [8:12] And thus, sinning against the brothers and striking their weak conscience, you sin against Christ. [8:13] Therefore, if food snares my brother, I will never eat meat again, so that I do not snare my brother.
1CO 8:1-13
Food Sacrificed to Idols
In the world it was spoken into
In the Greco-Roman world, meat sacrificed to idols was a common feature of civic and religious life. Temples served as hubs for communal feasts, and meat from sacrifices was often sold in the marketplace. For many Gentile converts in Corinth, eating such meat was a routine part of social and economic life, tied to civic identity and patronage networks. Jewish converts, however, viewed idolatry as a grave sin, and eating idol-sacrificed meat as a violation of monotheistic purity. Paul addresses this tension by acknowledging that idols have no real power, as there is only one God. Yet, he warns that knowledge alone—knowing idols are nothing—can lead to arrogance and harm weaker believers whose conscience is shaped by their (customs). The issue is not theological correctness but the love that (builds up) the community. Paul prioritizes communal harmony over individual rights, urging the strong not to (cause to stumble) the weak.
›See the receipts
How other translations render this
1CO 8:1
- KJV
- Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
- BSB
- Now about food sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
- Koinōnos
- Now concerning things sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1CO 8:2
- KJV
- And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
- BSB
- The one who thinks he knows something does not yet know as he ought to know.
- Koinōnos
- If anyone thinks he has come to know something, he has not yet come to know as it is necessary to know, as it is necessary to know.
1CO 8:3
- KJV
- But if any man love God, the same is known of him.
- BSB
- But the one who loves God is known by God.
- Koinōnos
- But if anyone loves God, this one has been known by Him.
1CO 8:4
- KJV
- As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
- BSB
- So about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one.
- Koinōnos
- Concerning the eating, therefore, of things sacrificed to idols: we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God except one.
1CO 8:5
- KJV
- For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
- BSB
- For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many so-called gods and lords),
- Koinōnos
- For even if indeed there are those named gods, whether in heaven or on earth — as there are gods many and lords many —
1CO 8:6
- KJV
- But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
- BSB
- yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we exist. And there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we exist.
- Koinōnos
- yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we unto Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through Him.
1CO 8:7
- KJV
- Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
- BSB
- But not everyone has this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that they eat such food as if it were sacrificed to an idol. And since their conscience is weak, it is defiled.
- Koinōnos
- But this knowledge is not in all. And some, by custom until now of the idol, eat it as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
1CO 8:8
- KJV
- But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
- BSB
- But food does not bring us closer to God: We are no worse if we do not eat, and no better if we do.
- Koinōnos
- But food will not commend us to God — for neither if we eat do we have an advantage, nor if we do not eat are we deficient.
1CO 8:9
- KJV
- But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
- BSB
- Be careful, however, that your freedom does not become a stumbling block to the weak.
- Koinōnos
- But take care lest somehow this right of yours becomes an occasion of stumbling to the weak.
1CO 8:10
- KJV
- For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
- BSB
- For if someone with a weak conscience sees you who are well informed eating in an idolʼs temple, will he not be encouraged to eat food sacrificed to idols?
- Koinōnos
- For if anyone sees you — the one who has knowledge — reclining in an idol's temple, will not his conscience, being weak, be built up to eat the things sacrificed to idols?
1CO 8:11
- KJV
- And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
- BSB
- So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
- Koinōnos
- For the one who is weak is being destroyed by your knowledge — the brother for whom Christ died.
1CO 8:12
- KJV
- But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
- BSB
- By sinning against your brothers in this way and wounding their weak conscience, you sin against Christ.
- Koinōnos
- And thus, sinning against the brothers and striking their weak conscience, you sin against Christ.
1CO 8:13
- KJV
- Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
- BSB
- Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble.
- Koinōnos
- Therefore, if food snares my brother, I will never eat meat again, so that I do not snare my brother.
Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.
Translator's notes
1CO 8:1
- puffs up,:The word translated 'puffs up' literally means to inflate or swell up, like a balloon. It describes an arrogant pride that makes one feel superior and self-important.
- builds up.:The term used here for 'builds up' carries the literal sense of constructing a house or edifice. In this context, it refers to spiritual edification, strengthening, and establishing others in faith.
1CO 8:7
- by custom:The phrase 'by custom' refers to a deeply ingrained habit or long-standing practice. It implies something done out of familiarity and tradition, rather than conscious decision.
1CO 8:13
- snares:The word translated 'snares' literally means to cause someone to stumble or fall. It implies placing an obstacle in someone's path that leads them to sin or abandon their faith.