κοινωνός
← κοινωνός

1TI 6:20-21

Guard the Faith

20O Timothy, guard the deposit committed to you, turning away from worldly, empty babblings and opposing arguments — from what is falsely called knowledge — [6:21] which some, professing, have missed the mark concerning the faith. Grace be with you.

In the world it was spoken into

In the Greco-Roman world, the term (parathēkē) carried significant weight, referring to a valuable deposit entrusted to someone for safekeeping. This concept was familiar in legal and financial contexts, where trust and responsibility were paramount. Timothy, as a leader in the early Christian community, is being urged to guard this deposit—likely the apostolic teaching and the integrity of the faith—against threats. The mention of (kenophōnias) and (antitheseis) reflects the intellectual environment of the 1st century, where philosophical debates and rhetorical contests were common. These 'empty babblings' and 'opposing arguments' likely refer to speculative teachings or false doctrines that were gaining traction, particularly those associated with the 'falsely called knowledge' (gnōsis), a probable nod to early Gnostic ideas. For Timothy’s audience, this warning would resonate deeply, as the early church was navigating competing claims to truth in a pluralistic society. The call to avoid such distractions underscores the urgency of preserving the apostolic tradition in the face of intellectual and spiritual challenges.

See the receipts

How other translations render this

1TI 6:20

KJV
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
BSB
O Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid irreverent, empty chatter and the opposing arguments of so-called “knowledge,”
Koinōnos
O Timothy, guard the deposit committed to you, turning away from worldly, empty babblings and opposing arguments — from what is falsely called knowledge —

1TI 6:21

KJV
Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
BSB
which some have professed and thus swerved away from the faith. Grace be with you all.
Koinōnos
which some, professing, have missed the mark concerning the faith. Grace be with you.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

1TI 6:20

  • deposit committed [to you]:The word translated 'deposit committed [to you]' refers to something entrusted to someone for safekeeping, like a valuable item or money, implying a strong obligation to protect it.
  • do guard:The phrase 'do guard' uses a word that means to watch over, protect, and keep safe, often with the implication of observing and maintaining something carefully.
  • empty babblings:The term 'empty babblings' describes speech that is not only meaningless but also hollow and devoid of truth or substance, often leading to error.
  • opposing arguments:The phrase 'opposing arguments' refers to direct contradiction or resistance, particularly in the context of intellectual or philosophical debate, where one idea is set against another.