κοινωνός
← κοινωνός

2TH 3:16-18

Signature and Final Greetings

16Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all. [3:17] The greeting is in my own hand — Paul's — which is my sign in every letter; this is how I write. [3:18] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

In the world it was spoken into

In the 1st-century Greco-Roman world, letters often concluded with a personal touch to authenticate the sender’s identity, especially given the prevalence of forgeries. Paul’s mention of his own handwriting served as a , a distinguishing mark that validated the letter’s authenticity. This practice was common in official and personal correspondence, where a handwritten signature or closing ensured trust. The invocation of (peace) carried a weighty cultural resonance, encompassing not just the absence of conflict but a holistic sense of well-being, security, and divine favor. In a context where communities like the Thessalonian church faced external pressures and internal uncertainties, this blessing would have been deeply reassuring. The closing grace invoked the favor of Jesus Christ, echoing the common epistolary practice of ending with a benediction. Such greetings were not mere formalities but conveyed relational and spiritual solidarity, anchoring the recipients in the shared identity of the Christ-following community.

See the receipts

How other translations render this

2TH 3:16

KJV
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
BSB
Now may the Lord of peace Himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
Koinōnos
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.

2TH 3:17

KJV
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
BSB
This greeting is in my own hand—Paul. This is my mark in every letter; it is the way I write.
Koinōnos
The greeting is in my own hand — Paul's — which is my sign in every letter; this is how I write.

2TH 3:18

KJV
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
BSB
The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.
Koinōnos
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

2TH 3:16

  • of peace:The word translated 'peace' here often referred to a state of well-being, security, and prosperity, not just the absence of conflict. It encompassed a holistic sense of flourishing.
  • way.:The term used here for 'way' refers to a manner, method, or fashion of doing something, indicating how the Lord gives peace.

2TH 3:17

  • greeting:The word translated 'greeting' could refer to a formal salutation or a warm embrace, indicating a personal and affectionate address.
  • [my] sign:The word translated 'sign' often denoted a distinguishing mark, a token, or an identifying characteristic that served to authenticate something or someone.