κοινωνός
← κοινωνός

ACT 27:1-12

Paul Sails for Rome

1When it was decided that we were to sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to a centurion named Julius, of the Augustan cohort. [27:2] Boarding a ship from Adramyttium that was about to sail to ports along the coast of Asia, we put out to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica. [27:3] The next day we put in at Sidon, and Julius treated Paul considerately, allowing him to go to his friends and receive care. [27:4] Putting out from there, we sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us. [27:5] When we had sailed across the sea along Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia. [27:6] There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board. [27:7] We sailed slowly for many days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind did not allow us to go further, we sailed under the lee of Crete off Salmone. [27:8] Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea. [27:9] Since much time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul urged them, [27:10] saying, "Men, I can see that the voyage is going to involve disaster and heavy loss — not only of the cargo and the ship, but also of our lives." [27:11] But the centurion was persuaded by the pilot and the ship's owner rather than by what Paul said. [27:12] Since the harbor was not suitable for wintering, the majority voted to put out from there also, in hopes of somehow reaching Phoenix, a harbor of Crete facing both southwest and northwest, and wintering there.

In the world it was spoken into

In the first century, sea travel was perilous and unpredictable, especially during the winter months when storms were frequent. Ships like the one from Adramyttium were merchant vessels, often carrying cargo and passengers, including prisoners bound for Rome. Roman centurions, such as Julius of the Augustan cohort, were responsible for transporting prisoners, ensuring their arrival for trial or execution. The mention of Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, highlights the presence of loyal companions who traveled with Paul despite the risks. Sidon, a port city, was a common stop for ships to resupply, and Julius’s (kindness) in allowing Paul to visit friends reflects Roman military discipline tempered by personal favor. Sailing under Cyprus due to contrary winds was a navigational necessity, as ships relied on wind patterns and coastal routes. The decision to sail on despite warnings of (disaster) reflects the urgency of Roman schedules and the risks inherent in maritime travel.

See the receipts

How other translations render this

ACT 27:1

KJV
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus’ band.
BSB
When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.
Koinōnos
When it was decided that we were to sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to a centurion named Julius, of the Augustan cohort.

ACT 27:2

KJV
And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
BSB
We boarded an Adramyttian ship about to sail for ports along the coast of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
Koinōnos
Boarding a ship from Adramyttium that was about to sail to ports along the coast of Asia, we put out to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica.

ACT 27:3

KJV
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
BSB
The next day we landed at Sidon, and Julius treated Paul with consideration, allowing him to visit his friends and receive their care.
Koinōnos
The next day we put in at Sidon, and Julius treated Paul considerately, allowing him to go to his friends and receive care.

ACT 27:4

KJV
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
BSB
After putting out from there, we sailed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
Koinōnos
Putting out from there, we sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us.

ACT 27:5

KJV
And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
BSB
And when we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.
Koinōnos
When we had sailed across the sea along Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.

ACT 27:6

KJV
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
BSB
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
Koinōnos
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

ACT 27:7

KJV
And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;
BSB
After sailing slowly for many days, we arrived off Cnidus. When the wind impeded us, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
Koinōnos
We sailed slowly for many days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind did not allow us to go further, we sailed under the lee of Crete off Salmone.

ACT 27:8

KJV
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
BSB
After we had moved along the coast with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
Koinōnos
Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.

ACT 27:9

KJV
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
BSB
By now much time had passed, and the voyage had already become dangerous because it was after the Fast. So Paul advised them,
Koinōnos
Since much time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul urged them,

ACT 27:10

KJV
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
BSB
“Men, I can see that our voyage will be filled with disaster and great loss, not only to ship and cargo, but to our own lives as well.”
Koinōnos
saying, "Men, I can see that the voyage is going to involve disaster and heavy loss — not only of the cargo and the ship, but also of our lives.

ACT 27:11

KJV
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
BSB
But contrary to Paulʼs advice, the centurion was persuaded by the pilot and by the owner of the ship.
Koinōnos
But the centurion was persuaded by the pilot and the ship's owner rather than by what Paul said.

ACT 27:12

KJV
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
BSB
Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided to sail on, hoping that somehow they could reach Phoenix to winter there. Phoenix was a harbor in Crete facing both southwest and northwest.
Koinōnos
Since the harbor was not suitable for wintering, the majority voted to put out from there also, in hopes of somehow reaching Phoenix, a harbor of Crete facing both southwest and northwest, and wintering there.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

ACT 27:1

  • prisoners:The word translated 'prisoners' refers to individuals who were literally bound in chains, emphasizing their complete lack of freedom and control over their circumstances.

ACT 27:3

  • Considerately:The term translated 'considerately' carries the sense of acting with a love for humanity, showing kindness and benevolence, rather than just being thoughtful.

ACT 27:10

  • disaster:The word translated 'disaster' here implies more than just misfortune; it suggests a destructive outcome caused by insolence, arrogance, or wanton violence, often stemming from excessive pride.

ACT 27:11

  • was persuaded:The word translated 'was persuaded' indicates that the centurion was convinced and yielded to the pilot's advice, highlighting a change of mind or belief based on influence.