κοινωνός
← κοινωνός

ACT 3:1-10

A Lame Man Walks

1Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour — the hour of prayer. [3:2] And a certain man crippled in his feet from his mother's womb was being carried, whom they were placing each day at the gate of the temple called the Seasonable — in order to ask alms from those entering the temple. [3:3] When he saw Peter and John about to enter the temple, he was asking to receive alms. [3:4] But Peter, gazing at him along with John, said: 'Look at us.' [3:5] And he gave attention to them, expecting to receive something from them. [3:6] But Peter said: 'Silver and gold I do not possess, but what I do have, this I give to you: in the name of Jesus the Anointed One of Nazareth — walk.' [3:7] And seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his stepping-strength and his ankles were made firm. [3:8] And leaping up, he stood and began to walk, and entered the temple with them — walking and leaping and praising God. [3:9] And all the people saw him walking and praising God. [3:10] And they recognized him, that he was the one who sat at the Seasonable Gate of the temple for alms — and they were filled with wonder and being out of themselves in amazement at what had happened to him.

In the world it was spoken into

In 1st-century Jerusalem, the Temple was the central religious and social hub for Jews, and the ninth hour (3 PM) marked the time of the afternoon Tamid sacrifice, a key moment for prayer and communal gathering. The Beautiful Gate, likely the Nicanor Gate, was a prominent entrance where almsgiving was common, reflecting Jewish piety and the honor-shame economy. A man lame from birth, unable to work, relied on alms for survival, as physical disability often relegated individuals to begging. His placement at the gate was strategic, leveraging the piety of Temple-goers. Peter and John, as Galilean Jews, would have been familiar with this practice. The healing, performed in Jesus’ name, disrupted the expected social order, as the man’s sudden ability to walk defied societal assumptions about disability and divine favor. The crowd’s '' (amazement) reflects their astonishment at a visible, miraculous disruption of the natural order, challenging their understanding of God’s power and the role of Jesus’ followers.

See the receipts

How other translations render this

ACT 3:1

KJV
Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
BSB
One afternoon Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
Koinōnos
Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour — the hour of prayer.

ACT 3:2

KJV
And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
BSB
And a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those entering the temple courts.
Koinōnos
And a certain man crippled in his feet from his mother's womb was being carried, whom they were placing each day at the gate of the temple called the Seasonable — in order to ask alms from those entering the temple.

ACT 3:3

KJV
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
BSB
When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.
Koinōnos
When he saw Peter and John about to enter the temple, he was asking to receive alms.

ACT 3:4

KJV
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
BSB
Peter looked directly at him, as did John. “Look at us!” said Peter.
Koinōnos
But Peter, gazing at him along with John, said: 'Look at us.

ACT 3:5

KJV
And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
BSB
So the man gave them his attention, expecting to receive something from them.
Koinōnos
And he gave attention to them, expecting to receive something from them.

ACT 3:6

KJV
Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
BSB
But Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!”
Koinōnos
But Peter said: 'Silver and gold I do not possess, but what I do have, this I give to you: in the name of Jesus the Anointed One of Nazareth — walk.

ACT 3:7

KJV
And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength.
BSB
Taking him by the right hand, Peter helped him up, and at once the manʼs feet and ankles were made strong.
Koinōnos
And seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his stepping-strength and his ankles were made firm.

ACT 3:8

KJV
And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
BSB
He sprang to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and leaping and praising God.
Koinōnos
And leaping up, he stood and began to walk, and entered the temple with them — walking and leaping and praising God.

ACT 3:9

KJV
And all the people saw him walking and praising God:
BSB
When all the people saw him walking and praising God,
Koinōnos
And all the people saw him walking and praising God.

ACT 3:10

KJV
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
BSB
they recognized him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Koinōnos
And they recognized him, that he was the one who sat at the Seasonable Gate of the temple for alms — and they were filled with wonder and being out of themselves in amazement at what had happened to him.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

ACT 3:2

  • lame:The word translated 'lame' here specifically refers to someone with a disability in their feet or legs, making them unable to walk properly. It emphasizes a physical impairment that prevents normal movement.
  • Beautiful:The term translated 'Beautiful' for the gate carries the sense of being 'seasonable' or 'timely,' suggesting it was not just aesthetically pleasing but also well-made or appropriate for its purpose.

ACT 3:7

  • feet:The word translated 'feet' here is more literally 'stepping' or 'power to step,' highlighting the act of walking or the ability to move, rather than just the anatomical body part.

ACT 3:10

  • amazement:The word translated 'amazement' implies a state of being 'out of oneself' or 'beside oneself,' suggesting a profound shock or trance-like wonder that goes beyond simple surprise.