27And at that moment his disciples arrived and were amazed that he was speaking with a woman — yet no one said, "What do you seek?" or "Why are you speaking with her?" [4:28] So the woman left her water pot and went into the city and said to the men, [4:29] "Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?" [4:30] They left the city and were coming to him. [4:31] In the meantime his disciples were urging him, saying, "Rabbi, eat." [4:32] But he said to them, "I have food to eat that you do not know about." [4:33] So the disciples said to one another, "Has someone brought him something to eat?" [4:34] Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to finish his work. [4:35] Do you not say, 'There are yet four months, then comes the harvest'? Look, I say to you: lift up your eyes and see the fields — they are white for harvest, already. [4:36] The reaper is receiving wages and gathering fruit into eternal life, so that the sower and reaper may rejoice together. [4:37] For in this the saying holds true: 'One sows, and another reaps.' [4:38] I sent you to reap that for which you have not toiled with exhausting labor. Others have toiled with exhausting labor, and you have entered into their toil."
JHN 4:27-38
The Disciples Return and Marvel
In the world it was spoken into
In 1st-century Jewish culture, public interaction between unrelated men and women was highly unusual and often frowned upon, especially in rural settings like Samaria. The disciples’ amazement reflects their cultural assumption that a rabbi should not engage in such a conversation. The woman’s , a heavy clay jar used for drawing water, was essential for daily life, and her leaving it behind suggests urgency and a shift in priorities. Her proclamation to the men of the city aligns with the honor-shame dynamics of the time, as she seeks to validate her encounter with Jesus by inviting others to witness it. Jesus’ mention of (food) shifts the focus from physical sustenance to spiritual nourishment, a metaphor rooted in Jewish prophetic tradition. His reference to the disciples’ labor evokes the image of agricultural work, a common metaphor in Jewish thought for spiritual effort, emphasizing the communal and eschatological nature of their mission.
›See the receipts
How other translations render this
JHN 4:27
- KJV
- And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
- BSB
- Just then His disciples returned and were surprised that He was speaking with a woman. But no one asked Him, “What do You want from her?” or “Why are You talking with her?”
- Koinōnos
- And at that moment his disciples arrived and were amazed that he was speaking with a woman — yet no one said, "What do you seek?" or "Why are you speaking with her?
JHN 4:28
- KJV
- The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
- BSB
- Then the woman left her water jar, went back into the town, and said to the people,
- Koinōnos
- So the woman left her water pot and went into the city and said to the men,
JHN 4:29
- KJV
- Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
- BSB
- “Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?”
- Koinōnos
- Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?
JHN 4:30
- KJV
- Then they went out of the city, and came unto him.
- BSB
- So they left the town and made their way toward Jesus.
- Koinōnos
- They left the city and were coming to him.
JHN 4:31
- KJV
- In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
- BSB
- Meanwhile the disciples urged Him, “Rabbi, eat something.”
- Koinōnos
- In the meantime his disciples were urging him, saying, "Rabbi, eat.
JHN 4:32
- KJV
- But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
- BSB
- But He told them, “I have food to eat that you know nothing about.”
- Koinōnos
- But he said to them, "I have food to eat that you do not know about.
JHN 4:33
- KJV
- Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?
- BSB
- So the disciples asked one another, “Could someone have brought Him food?”
- Koinōnos
- So the disciples said to one another, "Has someone brought him something to eat?
JHN 4:34
- KJV
- Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
- BSB
- Jesus explained, “My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work.
- Koinōnos
- Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to finish his work.
JHN 4:35
- KJV
- Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
- BSB
- Do you not say, ‘There are still four months until the harvest’? I tell you, lift up your eyes and look at the fields, for they are ripe for harvest.
- Koinōnos
- Do you not say, 'There are yet four months, then comes the harvest'? Look, I say to you: lift up your eyes and see the fields — they are white for harvest, already.
JHN 4:36
- KJV
- And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
- BSB
- Already the reaper draws his wages and gathers a crop for eternal life, so that the sower and the reaper may rejoice together.
- Koinōnos
- The reaper is receiving wages and gathering fruit into eternal life, so that the sower and reaper may rejoice together.
JHN 4:37
- KJV
- And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
- BSB
- For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
- Koinōnos
- For in this the saying holds true: 'One sows, and another reaps.
JHN 4:38
- KJV
- I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
- BSB
- I sent you to reap what you have not worked for; others have done the hard work, and now you have taken up their labor.”
- Koinōnos
- I sent you to reap that for which you have not toiled with exhausting labor. Others have toiled with exhausting labor, and you have entered into their toil.
Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.
Translator's notes
JHN 4:27
- were amazed:The word translated 'were amazed' suggests a strong emotional reaction, often implying astonishment mixed with awe or wonder, sometimes even confusion, at something unexpected or extraordinary.
JHN 4:28
- water pot:The term used here for 'water pot' specifically refers to a large jar, typically made of earthenware, used for carrying and storing water, often quite heavy when full.
JHN 4:34
- food:The word translated 'food' is a general term for anything eaten, but in this context, it emphasizes sustenance that nourishes and sustains life, rather than a specific meal or dish.
JHN 4:38
- have toiled for;:The word translated 'have toiled for' implies intense, exhausting labor that results in weariness and fatigue, often involving strenuous effort and hardship.