κοινωνός
← κοινωνός

JHN 6:1-15

The Feeding of the Five Thousand

1After these things Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee — that is, of Tiberias. [6:2] And a large crowd was following him because they were seeing the signs he was doing on those who were sick. [6:3] And Jesus went up onto the mountain and sat there with his disciples. [6:4] Now the Passover, the feast of the Jews, was near. [6:5] Jesus then, lifting up his eyes and seeing that a large crowd was coming to him, said to Philip, "Where will we buy bread so that these may eat?" [6:6] And he said this to test him, for he himself knew what he was about to do. [6:7] Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread would not be enough for each of them to receive a little." [6:8] One of his disciples — Andrew, Simon Peter's brother — said to him, [6:9] "There is a young boy here who has five barley loaves and two fish. But what are these for so many?" [6:10] Jesus said, "Have the men recline." Now there was much grass in that place. So the men reclined — the number was about five thousand. [6:11] Jesus then took the loaves, and having given thanks, he distributed them to those reclining — likewise also from the fish, as much as they wanted. [6:12] And when they were filled, he said to his disciples, "Gather up the fragments left over, so that nothing is lost." [6:13] So they gathered and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves — left over by those who had eaten. [6:14] Therefore, when the men saw the sign Jesus did, they said, "This is truly the prophet who is coming into the world." [6:15] Jesus then, knowing they were about to come and seize him to make him king by force, withdrew again to the mountain by himself alone.

In the world it was spoken into

In the 1st century, the Sea of Galilee, also called Tiberias, was a bustling region where fishing and agriculture sustained local communities. The mention of Passover situates this event during a major Jewish pilgrimage festival, when crowds would travel to Jerusalem, but here they gather around Jesus. The crowd’s pursuit of Jesus reflects the widespread expectation of a messianic figure who would perform (signs), understood as divine acts validating his authority. Philip’s response to Jesus’ question about buying bread highlights the practical challenge of feeding such a large group, as (denarii) were the standard Roman currency, and barley bread was a staple of the poor. The act of reclining to eat mirrors Greco-Roman dining customs, emphasizing a communal meal. The miracle’s scale and the leftover fragments underscore Jesus’ provision in a context of scarcity, resonating with Jewish expectations of God’s abundance, as seen in Exodus and prophetic traditions.

See the receipts

How other translations render this

JHN 6:1

KJV
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
BSB
After this, Jesus crossed to the other side of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias).
Koinōnos
After these things Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee — that is, of Tiberias.

JHN 6:2

KJV
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
BSB
A large crowd followed Him because they saw the signs He was performing on the sick.
Koinōnos
And a large crowd was following him because they were seeing the signs he was doing on those who were sick.

JHN 6:3

KJV
And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
BSB
Then Jesus went up on the mountain and sat down with His disciples.
Koinōnos
And Jesus went up onto the mountain and sat there with his disciples.

JHN 6:4

KJV
And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
BSB
Now the Jewish Feast of the Passover was near.
Koinōnos
Now the Passover, the feast of the Jews, was near.

JHN 6:5

KJV
When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
BSB
When Jesus looked up and saw a large crowd coming toward Him, He said to Philip, “Where can we buy bread for these people to eat?”
Koinōnos
Jesus then, lifting up his eyes and seeing that a large crowd was coming to him, said to Philip, "Where will we buy bread so that these may eat?

JHN 6:6

KJV
And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
BSB
But He was asking this to test him, for He knew what He was about to do.
Koinōnos
And he said this to test him, for he himself knew what he was about to do.

JHN 6:7

KJV
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
BSB
Philip answered, “Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to have a small piece.”
Koinōnos
Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread would not be enough for each of them to receive a little.

JHN 6:8

KJV
One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,
BSB
One of His disciples, Andrew, Simon Peterʼs brother, said to Him,
Koinōnos
One of his disciples — Andrew, Simon Peter's brother — said to him,

JHN 6:9

KJV
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
BSB
“Here is a boy with five barley loaves and two small fish. But what difference will these make among so many?”
Koinōnos
There is a young boy here who has five barley loaves and two fish. But what are these for so many?

JHN 6:10

KJV
And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
BSB
“Have the people sit down,” Jesus said. Now there was plenty of grass in that place, so the men sat down, about five thousand of them.
Koinōnos
Jesus said, "Have the men recline." Now there was much grass in that place. So the men reclined — the number was about five thousand.

JHN 6:11

KJV
And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.
BSB
Then Jesus took the loaves and the fish, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted.
Koinōnos
Jesus then took the loaves, and having given thanks, he distributed them to those reclining — likewise also from the fish, as much as they wanted.

JHN 6:12

KJV
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
BSB
And when everyone was full, He said to His disciples, “Gather the pieces that are left over, so that nothing will be wasted.”
Koinōnos
And when they were filled, he said to his disciples, "Gather up the fragments left over, so that nothing is lost.

JHN 6:13

KJV
Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
BSB
So they collected them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.
Koinōnos
So they gathered and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves — left over by those who had eaten.

JHN 6:14

KJV
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
BSB
When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, “Truly this is the Prophet who is to come into the world.”
Koinōnos
Therefore, when the men saw the sign Jesus did, they said, "This is truly the prophet who is coming into the world.

JHN 6:15

KJV
When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
BSB
Then Jesus, realizing that they were about to come and make Him king by force, withdrew again to a mountain by Himself.
Koinōnos
Jesus then, knowing they were about to come and seize him to make him king by force, withdrew again to the mountain by himself alone.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

JHN 6:2

  • of him:The word translated 'sign' here refers to a miraculous deed that points to a deeper spiritual truth or meaning, not merely a wonder or an impressive feat.

JHN 6:7

  • Two hundred:The 'two hundred' mentioned here refers to two hundred denarii. A denarius was a common silver coin, typically representing a day's wage for a laborer.

JHN 6:9

  • loaves:The word translated 'loaves' specifies that these were made of barley. Barley bread was considered a coarser, less desirable food, often associated with the poor.

JHN 6:10

  • men:The word translated 'men' implies they were reclining, as was customary for meals in that culture, rather than sitting upright.