κοινωνός
← κοινωνός

LUK 1:5-25

Gabriel Foretells Johnʼs Birth

5In the days of Herod, king of Judea, there was a certain priest by the name of Zechariah, of the division of Abijah, and his wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. [1:6] And they were both righteous before God, living in accordance with all the commandments and ordinances — the proper duties — of the Lord, blameless. [1:7] And they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in their days. [1:8] And it happened that while he was serving as priest before God in the order of his division, [1:9] according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense. [1:10] And all the multitude of the people were praying outside at the hour of incense. [1:11] And an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense. [1:12] And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him. [1:13] But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will call his name John. [1:14] And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth. [1:15] For he will be great before the Lord. And he must not drink wine or any fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from his mother's womb. [1:16] And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God, [1:17] and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to children and the disobedient to the wisdom of the righteous — to make ready for the Lord a prepared people." [1:18] And Zechariah said to the angel, "How will I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in her days." [1:19] And the angel answered and said to him, "I am Gabriel, the one who stands before God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news. [1:20] And look — you will be silent and unable to speak until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time." [1:21] And the people were waiting for Zechariah and were wondering at his delay in the sanctuary. [1:22] And when he came out, he was unable to speak to them, and they understood that he had seen a vision in the sanctuary. And he was making signs to them and remained mute. [1:23] And it happened that when the days of his priestly service were completed, he went back to his home. [1:24] And after these days Elizabeth his wife conceived and kept herself in seclusion for five months, saying, [1:25] "This is what the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my disgrace among people."

In the world it was spoken into

In the days of Herod the Great, Judea was under Roman rule, and the Jewish priesthood was a central institution in maintaining religious and social order. Zechariah, a priest of the division of Abijah, belonged to one of the 24 priestly courses that rotated temple duties. His lineage traced back to Aaron, the first high priest, marking him as part of the priestly elite. Elizabeth, also of Aaron’s lineage, shared this esteemed heritage. Their childlessness, however, would have been a source of profound shame in a culture that valued progeny as a sign of divine favor and a means of preserving family honor. The term (dikaios) underscores their adherence to Torah and temple purity codes, while (dikaiōma) highlights their fulfillment of divine requirements. The angel’s announcement of John’s birth, coupled with the prohibition of (sikera), aligns with Nazirite practices, signaling John’s consecration for a prophetic role. This narrative reflects the tension between societal shame (, oneidos) and divine intervention in reversing barrenness, a recurring motif in Israel’s history.

See the receipts

How other translations render this

LUK 1:5

KJV
THERE was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
BSB
In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah, and whose wife Elizabeth was a descendant of Aaron.
Koinōnos
In the days of Herod, king of Judea, there was a certain priest by the name of Zechariah, of the division of Abijah, and his wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.

LUK 1:6

KJV
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
BSB
Both of them were righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and decrees of the Lord.
Koinōnos
And they were both righteous before God, living in accordance with all the commandments and ordinances — the proper duties — of the Lord, blameless.

LUK 1:7

KJV
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
BSB
But they had no children, because Elizabeth was barren, and they were both well along in years.
Koinōnos
And they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in their days.

LUK 1:8

KJV
And it came to pass, that while he executed the priest’s office before God in the order of his course,
BSB
One day while Zechariahʼs division was on duty and he was serving as priest before God,
Koinōnos
And it happened that while he was serving as priest before God in the order of his division,

LUK 1:9

KJV
According to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
BSB
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the temple of the Lord and burn incense.
Koinōnos
according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.

LUK 1:10

KJV
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
BSB
And at the hour of the incense offering, the whole congregation was praying outside.
Koinōnos
And all the multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

LUK 1:11

KJV
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
BSB
Just then an angel of the Lord appeared to Zechariah, standing at the right side of the altar of incense.
Koinōnos
And an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.

LUK 1:12

KJV
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
BSB
When Zechariah saw him, he was startled and gripped with fear.
Koinōnos
And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.

LUK 1:13

KJV
But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
BSB
But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.
Koinōnos
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will call his name John.

LUK 1:14

KJV
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
BSB
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice at his birth,
Koinōnos
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.

LUK 1:15

KJV
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
BSB
for he will be great in the sight of the Lord. He shall never take wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from his motherʼs womb.
Koinōnos
For he will be great before the Lord. And he must not drink wine or any fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from his mother's womb.

LUK 1:16

KJV
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
BSB
Many of the sons of Israel he will turn back to the Lord their God.
Koinōnos
And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God,

LUK 1:17

KJV
And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
BSB
And he will go on before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.”
Koinōnos
and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to children and the disobedient to the wisdom of the righteous — to make ready for the Lord a prepared people.

LUK 1:18

KJV
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
BSB
“How can I be sure of this?” Zechariah asked the angel. “I am an old man, and my wife is well along in years.”
Koinōnos
And Zechariah said to the angel, "How will I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in her days.

LUK 1:19

KJV
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
BSB
“I am Gabriel,” replied the angel. “I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.
Koinōnos
And the angel answered and said to him, "I am Gabriel, the one who stands before God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.

LUK 1:20

KJV
And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
BSB
And now you will be silent and unable to speak until the day this comes to pass, because you did not believe my words, which will be fulfilled at their proper time.”
Koinōnos
And look — you will be silent and unable to speak until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.

LUK 1:21

KJV
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
BSB
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he took so long in the temple.
Koinōnos
And the people were waiting for Zechariah and were wondering at his delay in the sanctuary.

LUK 1:22

KJV
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
BSB
When he came out and was unable to speak to them, they realized he had seen a vision in the temple. He kept making signs to them but remained unable to speak.
Koinōnos
And when he came out, he was unable to speak to them, and they understood that he had seen a vision in the sanctuary. And he was making signs to them and remained mute.

LUK 1:23

KJV
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
BSB
And when the days of his service were complete, he returned home.
Koinōnos
And it happened that when the days of his priestly service were completed, he went back to his home.

LUK 1:24

KJV
And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
BSB
After these days, his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion. She declared,
Koinōnos
And after these days Elizabeth his wife conceived and kept herself in seclusion for five months, saying,

LUK 1:25

KJV
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
BSB
“The Lord has done this for me. In these days He has shown me favor and taken away my disgrace among the people.”
Koinōnos
This is what the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my disgrace among people.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

LUK 1:6

  • righteous:The word translated 'righteous' here describes someone who lives in accordance with established social and divine rules, indicating a life that is well-ordered and observant of custom.
  • ordinances:The term used here for 'ordinances' refers to acts of right or duties, often implying an amendment of a wrong or a proper action towards others.

LUK 1:15

  • strong drink:The phrase 'strong drink' refers to any fermented alcoholic beverage, not just distilled spirits, and was a common term for intoxicating drinks in the ancient world.

LUK 1:25

  • to take away:The word translated 'to take away' is more literally 'reproach' or 'disgrace,' indicating that God removed the social shame associated with barrenness.