κοινωνός
← κοινωνός

LUK 4:14-15

Jesus Begins His Ministry

14And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report went out through all the surrounding region about him. [4:15] And he was teaching in their synagogues, being glorified by all.

In the world it was spoken into

In first-century Galilee, synagogues served as central hubs for Jewish communal life, where teaching and Torah interpretation were regular practices. Jesus’ return to Galilee 'in the power of the Spirit' would have signaled to Jewish listeners a divine commissioning, evoking prophetic figures like Elijah or Isaiah, who acted under God’s authority. The term , often associated with divine or prophetic rumors, suggests that Jesus’ actions were already generating a sense of awe or divine significance. His teaching in synagogues aligns with the role of a rabbi, but the imperfect tense implies a sustained, authoritative presence that went beyond typical instruction. Being 'glorified by all' reflects the honor-shame dynamics of the culture, where public recognition elevated a person’s status. However, this acclaim also carried tension, as Galilean Jews were wary of Roman oppression and messianic claims that might provoke conflict.

See the receipts

How other translations render this

LUK 4:14

KJV
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
BSB
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and the news about Him spread throughout the surrounding region.
Koinōnos
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report went out through all the surrounding region about him.

LUK 4:15

KJV
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
BSB
He taught in their synagogues and was glorified by everyone.
Koinōnos
And he was teaching in their synagogues, being glorified by all.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

LUK 4:14

  • power:The word translated 'power' here refers to inherent ability or capability, often implying miraculous or supernatural strength, rather than authority or influence.
  • a report:The term used here for 'a report' often carried the sense of a divinely inspired utterance or a significant, prophetic saying, not just general news.

LUK 4:15

  • was teaching:The word translated 'was teaching' implies a continuous or repeated action of instruction, suggesting an ongoing role as a teacher rather than a single event.
  • being glorified:The word translated 'being glorified' means to acknowledge, praise, or honor someone's true nature or worth, often in a public or celebratory way.