4And while a large crowd was gathering and people from town after town were coming to him, he spoke by means of a parable: [8:5] "The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the road and was trampled, and the birds of the sky devoured it. [8:6] And other seed fell on the rock, and after growing up it withered because it had no moisture. [8:7] And other seed fell in the midst of the thorns, and the thorns grew up with it and choked it. [8:8] And other seed fell into good soil and grew and yielded a hundredfold." Saying these things, he called out, "Whoever has ears to hear, let him hear." [8:9] And his disciples asked him what this parable meant. [8:10] And he said, "To you it has been given to know the divine secrets of the kingdom of God, but to the rest it is given in parables, so that 'seeing they may not see and hearing they may not understand.' [8:11] Now the parable means this: the seed is the word of God. [8:12] Those along the road are those who have heard, then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they may not trust and be saved. [8:13] And those on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root — they trust for a season, and in a time of testing they fall away. [8:14] And what fell into the thorns — these are those who have heard, but going on they are choked by anxieties and wealth and pleasures of life and bring no fruit to maturity. [8:15] And what fell in the good soil — these are those who, hearing the word with a good and upright heart, hold it fast and bear fruit with patient endurance.
LUK 8:4-15
The Parable of the Sower
In the world it was spoken into
In 1st-century Galilee, agriculture was the backbone of the economy, and sowing seed was a familiar activity. The parable’s imagery of seeds falling on different soils would have resonated with agrarian listeners who understood the challenges of farming in a region with rocky terrain, thorny patches, and well-trodden paths. The 'road' was a hardened path, unsuitable for growth, while the 'rocky ground' lacked depth for roots to thrive. Thorns, a common nuisance, choked out crops competing for nutrients. The 'good soil' represented fertile land, yielding abundant harvests. Jesus’ use of parables was a common teaching method in Jewish tradition, often conveying deeper truths through everyday scenarios. The 'mysteries' of the kingdom, mentioned here, referred to divine truths revealed to those with receptive hearts, contrasting with the hardened or distracted minds symbolized by the unfruitful soils. The 'testing' implied trials that could either strengthen or destroy faith, depending on one’s spiritual foundation.
›See the receipts
How other translations render this
LUK 8:4
- KJV
- And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
- BSB
- While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, He told them this parable:
- Koinōnos
- And while a large crowd was gathering and people from town after town were coming to him, he spoke by means of a parable:
LUK 8:5
- KJV
- A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
- BSB
- “A farmer went out to sow his seed. And as he was sowing, some seed fell along the path, where it was trampled, and the birds of the air devoured it.
- Koinōnos
- The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the road and was trampled, and the birds of the sky devoured it.
LUK 8:6
- KJV
- And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
- BSB
- Some fell on rocky ground, and when it came up, the seedlings withered because they had no moisture.
- Koinōnos
- And other seed fell on the rock, and after growing up it withered because it had no moisture.
LUK 8:7
- KJV
- And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
- BSB
- Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the seedlings.
- Koinōnos
- And other seed fell in the midst of the thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
LUK 8:8
- KJV
- And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
- BSB
- Still other seed fell on good soil, where it sprang up and produced a crop—a hundredfold.” As Jesus said this, He called out, “He who has ears to hear, let him hear.”
- Koinōnos
- And other seed fell into good soil and grew and yielded a hundredfold." Saying these things, he called out, "Whoever has ears to hear, let him hear.
LUK 8:9
- KJV
- And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
- BSB
- Then His disciples asked Him what this parable meant.
- Koinōnos
- And his disciples asked him what this parable meant.
LUK 8:10
- KJV
- And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
- BSB
- He replied, “The knowledge of the mysteries of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that, ‘though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.’
- Koinōnos
- And he said, "To you it has been given to know the divine secrets of the kingdom of God, but to the rest it is given in parables, so that 'seeing they may not see and hearing they may not understand.
LUK 8:11
- KJV
- Now the parable is this: The seed is the word of God.
- BSB
- Now this is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
- Koinōnos
- Now the parable means this: the seed is the word of God.
LUK 8:12
- KJV
- Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
- BSB
- The seeds along the path are those who hear, but the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.
- Koinōnos
- Those along the road are those who have heard, then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they may not trust and be saved.
LUK 8:13
- KJV
- They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
- BSB
- The seeds on rocky ground are those who hear the word and receive it with joy, but they have no root. They believe for a season, but in the time of testing, they fall away.
- Koinōnos
- And those on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root — they trust for a season, and in a time of testing they fall away.
LUK 8:14
- KJV
- And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
- BSB
- The seeds that fell among the thorns are those who hear, but as they go on their way, they are choked by the worries, riches, and pleasures of this life, and their fruit does not mature.
- Koinōnos
- And what fell into the thorns — these are those who have heard, but going on they are choked by anxieties and wealth and pleasures of life and bring no fruit to maturity.
LUK 8:15
- KJV
- But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
- BSB
- But the seeds on good soil are those with a noble and good heart, who hear the word, cling to it, and by persevering produce a crop.
- Koinōnos
- And what fell in the good soil — these are those who, hearing the word with a good and upright heart, hold it fast and bear fruit with patient endurance.
Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.
Translator's notes
LUK 8:5
- road:The word translated 'road' here refers to a well-trodden path or highway, often unpaved and compacted by foot traffic, making it difficult for seeds to take root.
LUK 8:6
- rock,:The word translated 'rock' refers to a large, exposed rock or bedrock, not merely loose stones or rocky soil. This implies a shallow layer of earth over solid stone.
LUK 8:10
- mysteries:The word translated 'mysteries' in this context refers to divine truths or secrets that are revealed only to an inner circle, not something inherently puzzling or unknowable to everyone.
LUK 8:13
- of testing:The phrase translated 'of testing' carries the dual sense of both a trial designed to prove one's character and a temptation that could lead one astray, often with the implication of external pressure.