28And it happened when Jesus had finished these words, the crowds were utterly astounded at his teaching, [7:29] for he was teaching them as one having authority, and not as their Torah-experts.
MAT 7:28-29
The Authority of Jesus
In the world it was spoken into
In 1st-century Jewish Galilee, the crowds listening to Jesus were accustomed to hearing teachings from scribes, who were authoritative interpreters of Torah and Jewish law. Scribes derived their authority from their mastery of written tradition and their alignment with established religious institutions. Their teachings often relied on citing precedents or quoting other rabbis, reinforcing a chain of tradition. When Jesus taught, however, he spoke with a directness and immediacy that bypassed this reliance on tradition. His use of (authority) signaled an inherent right to act and speak, independent of institutional validation. This was startling to the (crowds), who were used to a more deferential and derivative style of teaching. The term (they were astonished) captures their sense of being overwhelmed, as Jesus’ words disrupted their expectations of how religious authority was exercised. This contrast highlighted a shift from mediated authority to a direct, personal claim to speak for God.
›See the receipts
How other translations render this
MAT 7:28
- KJV
- And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
- BSB
- When Jesus had finished saying these things, the crowds were astonished at His teaching,
- Koinōnos
- And it happened when Jesus had finished these words, the crowds were utterly astounded at his teaching,
MAT 7:29
- KJV
- For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
- BSB
- because He taught as one who had authority, and not as their scribes.
- Koinōnos
- for he was teaching them as one having authority, and not as their Torah-experts.
Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.
Translator's notes
MAT 7:28
- were astonished:The word translated 'were astonished' implies a reaction of being struck out of one's senses or utterly astounded, suggesting a profound and overwhelming surprise.
- crowds:The term used here for 'crowds' often refers to an undifferentiated mass of people, sometimes implying a degree of disorder or lack of individual distinction.
MAT 7:29
- authority:The word translated 'authority' signifies not just power, but the legitimate right or permission to act, often implying a recognized position or source of authorization.
- scribes:The 'scribes' were not merely writers, but highly educated experts in Jewish law, responsible for interpreting and teaching it, holding significant religious and social influence.