κοινωνός
← κοινωνός

MRK 1:29-34

Jesus Heals at Peterʼs House

29And immediately they left the synagogue and entered the house of Simon and Andrew, with James and John. [1:30] Now Simon's mother-in-law was lying ill with a fever, and immediately they told him about her. [1:31] And he came and raised her up, taking her by the hand. The fever left her, and she began to serve them. [1:32] Now when evening had come, when the sun had set, they brought to him all who were sick and those who were being demonized. [1:33] And the whole city was gathered at the door. [1:34] And he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. And he did not permit the demons to speak, because they knew him.

In the world it was spoken into

In 1st-century Galilee, households were central to social and economic life, functioning as both private and public spaces. Simon Peter’s house, likely a modest dwelling, would have been a hub of activity for family and guests. The mention of Simon’s mother-in-law lying sick with a fever reflects the vulnerability of illness in a time without modern medicine, where fevers could be life-threatening. Jesus’ act of raising her by taking her hand would have been seen as a powerful gesture of healing and restoration, resonating with Jewish expectations of a messianic figure who could bring wholeness. Her immediate response of serving underscores the cultural expectation of hospitality and reciprocity in a household context. The arrival of the sick and demon-possessed at evening reflects the belief that spirits were active after sunset, and Jesus’ healing of various diseases would have been understood as a demonstration of divine authority over both physical and spiritual afflictions.

See the receipts

How other translations render this

MRK 1:29

KJV
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
BSB
As soon as Jesus and His companions had left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
Koinōnos
And immediately they left the synagogue and entered the house of Simon and Andrew, with James and John.

MRK 1:30

KJV
But Simon’s wife’s mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
BSB
Simonʼs mother-in-law was sick in bed with a fever, and they promptly told Jesus about her.
Koinōnos
Now Simon's mother-in-law was lying ill with a fever, and immediately they told him about her.

MRK 1:31

KJV
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
BSB
So He went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to serve them.
Koinōnos
And he came and raised her up, taking her by the hand. The fever left her, and she began to serve them.

MRK 1:32

KJV
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
BSB
That evening, after sunset, people brought to Jesus all the sick and demon-possessed,
Koinōnos
Now when evening had come, when the sun had set, they brought to him all who were sick and those who were being demonized.

MRK 1:33

KJV
And all the city was gathered together at the door.
BSB
and the whole town gathered at the door.
Koinōnos
And the whole city was gathered at the door.

MRK 1:34

KJV
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
BSB
And He healed many who were ill with various diseases and drove out many demons. But He would not allow the demons to speak, because they knew who He was.
Koinōnos
And he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. And he did not permit the demons to speak, because they knew him.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

MRK 1:30

  • fevering,:The word translated 'fevering' here describes a burning fever, often associated with serious illness or even life-threatening conditions in the ancient world, not just a mild temperature.

MRK 1:31

  • He raised up:The term translated 'He raised up' often implies a powerful, decisive action of lifting someone from a prone position, sometimes even with a connotation of resurrection or restoration to health.
  • immediately:The word translated 'immediately' here is often used in Mark to emphasize the swiftness and urgency of Jesus's actions, creating a sense of rapid progression in the narrative.

MRK 1:32

  • being demonised;:The phrase 'being demonised' refers to individuals believed to be under the direct influence or control of malevolent spiritual entities, a common understanding of certain afflictions in the ancient world.