κοινωνός
← κοινωνός

MRK 4:30-34

The Parable of the Mustard Seed

30Jesus said: "To what shall we compare the reign of God, or by what parable shall we present it?

31It is like a mustard seed, which, when sown in the ground, is the smallest of all the seeds on earth —

32yet when it is sown, it grows up and becomes greater than all the garden vegetables and puts out large branches, so that the birds of the sky can nest in its shade."

33With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.

34He did not speak to them without a parable, but privately, to his own disciples, he explained everything.

In the world it was spoken into

In the agrarian society of 1st-century Galilee, the mustard seed was a familiar image of insignificance, often used proverbially to describe something exceedingly small. Jesus’ audience, largely rural and familiar with agricultural practices, would have recognized the mustard plant (Sinapis nigra), which, though starting as the smallest seed, grows into a large shrub, sometimes reaching 8-10 feet tall. This growth would have been surprising, even counterintuitive, to listeners accustomed to the predictable cycles of crops like wheat or barley. The mention of birds nesting in its branches evokes Old Testament imagery (e.g., Ezekiel 17:23, Daniel 4:12), where trees symbolize kingdoms offering shelter and protection. For Jesus’ listeners, the parable subverts expectations of God’s (kingship), contrasting it with the grandeur of earthly empires. Instead of a mighty cedar, God’s rule is likened to a humble mustard plant, emphasizing its unexpected, inclusive, and transformative nature. The parable’s focus on growth from insignificance to prominence would have resonated with a marginalized audience living under Roman occupation.

See the receipts

How other translations render this

MRK 4:30

KJV
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
BSB
Then He asked, “To what can we compare the kingdom of God? With what parable shall we present it?
Koinōnos
Jesus said: "To what shall we compare the reign of God, or by what parable shall we present it?

MRK 4:31

KJV
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
BSB
It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds sown upon the earth.
Koinōnos
It is like a mustard seed, which, when sown in the ground, is the smallest of all the seeds on earth —

MRK 4:32

KJV
But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
BSB
But after it is planted, it grows to be the largest of all garden plants and puts forth great branches, so that the birds of the air nest in its shade.”
Koinōnos
yet when it is sown, it grows up and becomes greater than all the garden vegetables and puts out large branches, so that the birds of the sky can nest in its shade.

MRK 4:33

KJV
And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
BSB
With many such parables Jesus spoke the word to them, to the extent that they could understand.
Koinōnos
With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.

MRK 4:34

KJV
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
BSB
He did not tell them anything without using a parable. But privately He explained everything to His own disciples.
Koinōnos
He did not speak to them without a parable, but privately, to his own disciples, he explained everything.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

MRK 4:30

  • kingdom:The word translated 'kingdom' here refers to the active reign or rule of a king, not just a geographical territory. It emphasizes the dynamic exercise of royal authority.

MRK 4:31

  • smaller than:The word translated 'smaller than' emphasizes the extreme smallness of the seed, highlighting its insignificance in comparison to other seeds.

MRK 4:32

  • garden plants:The term translated 'garden plants' specifically refers to cultivated vegetables or herbs, distinguishing them from wild plants. It implies something grown for human use.
  • air:The word translated 'air' here more broadly refers to the sky or heavens, encompassing the entire expanse above the earth where birds fly, rather than just the atmosphere.