κοινωνός
← κοινωνός

MRK 6:7-13

The Ministry of the Twelve

7He called the Twelve and began to send them out two by two, and he gave them authority over unclean spirits. [6:8] He charged them to take nothing for the road except a staff alone — no bread, no bag, no copper coins in the belt — [6:9] but to wear sandals, and not to put on two tunics. [6:10] He said to them: Wherever you enter a house, remain there until you depart from that place. [6:11] And whatever place does not receive you and they do not hear you, as you go out from there shake off the dust that is under your feet as a testimony against them. [6:12] And going out they proclaimed that people should repent. [6:13] They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and healed them.

In the world it was spoken into

In the 1st-century Mediterranean world, travel was fraught with danger, and hospitality was a deeply ingrained cultural expectation. The Twelve, sent out two by two, would have been understood as operating within the framework of reciprocity and trust. The instruction to carry only a staff and wear sandals, but no bread, bag, money , or extra tunic , reflects a deliberate reliance on the hospitality of others, a practice that underscored their mission’s urgency and dependence on divine provision. The staff, often a symbol of authority, also served practical purposes like defense and support on rugged terrain. The prohibition against carrying extra clothing or money would have signaled their detachment from material security, aligning with the itinerant lifestyle of philosophers or prophets. The directive to stay in one house until departure reinforced the honor-shame dynamics of hospitality, while shaking off dust from unwelcoming towns mirrored Jewish custom of disassociating from Gentile impurity, marking rejection as a serious moral failure.

See the receipts

How other translations render this

MRK 6:7

KJV
And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
BSB
Then Jesus called the Twelve to Him and began to send them out two by two, giving them authority over unclean spirits.
Koinōnos
He called the Twelve and began to send them out two by two, and he gave them authority over unclean spirits.

MRK 6:8

KJV
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
BSB
He instructed them to take nothing but a staff for the journey—no bread, no bag, no money in their belts—
Koinōnos
He charged them to take nothing for the road except a staff alone — no bread, no bag, no copper coins in the belt —

MRK 6:9

KJV
But be shod with sandals; and not put on two coats.
BSB
and to wear sandals, but not a second tunic.
Koinōnos
but to wear sandals, and not to put on two tunics.

MRK 6:10

KJV
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
BSB
And He told them, “When you enter a house, stay there until you leave that area.
Koinōnos
He said to them: Wherever you enter a house, remain there until you depart from that place.

MRK 6:11

KJV
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
BSB
If anyone will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave that place, as a testimony against them.”
Koinōnos
And whatever place does not receive you and they do not hear you, as you go out from there shake off the dust that is under your feet as a testimony against them.

MRK 6:12

KJV
And they went out, and preached that men should repent.
BSB
So they set out and preached that the people should repent.
Koinōnos
And going out they proclaimed that people should repent.

MRK 6:13

KJV
And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
BSB
They also drove out many demons and healed many of the sick, anointing them with oil.
Koinōnos
They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and healed them.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Translator's notes

MRK 6:7

  • authority:The word translated 'authority' here refers to delegated power or the right to act, rather than raw strength or ability. It implies a legitimate commission to perform a task.

MRK 6:8

  • a staff:The word translated 'a staff' refers to a walking stick or rod, often used for support while traveling. It was a common item for a journey.
  • money,:The word translated 'money' specifically refers to copper or bronze coins, the lowest denomination of currency. It highlights the instruction to travel without even small change.

MRK 6:9

  • tunics.:The word translated 'tunics' refers to the basic undergarment worn next to the skin, similar to a long shirt. Having only one meant no change of clothes.