κοινωνός
← κοινωνός

MRK 7:1-13

The Tradition of the Elders

1And the Pharisees and some of the scribes, having come from Jerusalem, gathered to him. [7:2] And having seen some of his disciples that with defiled hands, that is unwashed, they were eating the bread, they found fault. [7:3] For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands with a fist, holding to the tradition of the elders; [7:4] and on coming from the marketplace, unless they wash, they do not eat; and there are many other things they have received to hold: washings of cups and of vessels and of copper utensils and of couches and of copper utensils and of couches. [7:5] And the Pharisees and the scribes questioned him: "Why do the disciples of you not walk according to the tradition of the elders, but with defiled hands eat the bread?" [7:6] He said to them: "Rightly did Isaiah prophesy concerning you, the hypocrites, as it has been written: 'This people honors me with the lips, but their heart is kept far from me, from me. [7:7] In vain they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.' [7:8] Having neglected the commandment of God, you hold to the tradition of men of men — washings of vessels and of cups and many other like things such as these you do." [7:9] And he was saying to them: "Well do you set aside the commandment of God, that the tradition of you you may keep. [7:10] For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'The one speaking evil of father or mother, let him end in death.' [7:11] But you say, 'If a man says to his father or his mother, Whatever from me you might have benefited is Corban' — that is, a gift — [7:12] you no longer permit him to do anything for his father or his mother, [7:13] voiding the word of God by your tradition which you have handed down. And many such things like these you do."

In the world it was spoken into

In 1st-century Jewish practice, ritual purity was a central concern, particularly among the Pharisees and scribes, who upheld the 'tradition of the elders'—oral interpretations of the Torah. Handwashing before meals was not a biblical command but a rabbinic extension of priestly purity laws to everyday life. The Pharisees accused Jesus' disciples of eating with 'defiled hands' , meaning ritually unclean, not hygienically dirty. This critique reflects their broader concern for maintaining communal holiness, especially after returning from the marketplace, where contact with Gentiles or impure objects was likely. Ritual immersion of utensils and dining couches further underscored their commitment to purity. Jesus' response, calling them 'hypocrites' , draws on the term's theatrical connotations, accusing them of prioritizing human traditions over divine commandments. This tension highlights the clash between Jesus' redefinition of purity and the Pharisees' strict adherence to ritual practices.

See the receipts

How other translations render this

MRK 7:1

KJV
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
BSB
Then the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus,
Koinōnos
And the Pharisees and some of the scribes, having come from Jerusalem, gathered to him.

MRK 7:2

KJV
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
BSB
and they saw some of His disciples eating with hands that were defiled—that is, unwashed.
Koinōnos
And having seen some of his disciples that with defiled hands, that is unwashed, they were eating the bread, they found fault.

MRK 7:3

KJV
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
BSB
Now in holding to the tradition of the elders, the Pharisees and all the Jews do not eat until they wash their hands ceremonially.
Koinōnos
For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands with a fist, holding to the tradition of the elders;

MRK 7:4

KJV
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
BSB
And on returning from the market, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions for them to observe, including the washing of cups, pitchers, kettles, and couches for dining.
Koinōnos
and on coming from the marketplace, unless they wash, they do not eat; and there are many other things they have received to hold: washings of cups and of vessels and of copper utensils and of couches and of copper utensils and of couches.

MRK 7:5

KJV
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
BSB
So the Pharisees and scribes questioned Jesus: “Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders? Instead, they eat with defiled hands.”
Koinōnos
And the Pharisees and the scribes questioned him: "Why do the disciples of you not walk according to the tradition of the elders, but with defiled hands eat the bread?

MRK 7:6

KJV
He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
BSB
Jesus answered them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: ‘These people honor Me with their lips, but their hearts are far from Me.
Koinōnos
He said to them: "Rightly did Isaiah prophesy concerning you, the hypocrites, as it has been written: 'This people honors me with the lips, but their heart is kept far from me, from me.

MRK 7:7

KJV
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
BSB
They worship Me in vain; they teach as doctrine the precepts of men.’
Koinōnos
In vain they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.

MRK 7:8

KJV
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
BSB
You have disregarded the commandment of God to keep the tradition of men.”
Koinōnos
Having neglected the commandment of God, you hold to the tradition of men of men — washings of vessels and of cups and many other like things such as these you do.

MRK 7:9

KJV
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
BSB
He went on to say, “You neatly set aside the command of God to maintain your own tradition.
Koinōnos
And he was saying to them: "Well do you set aside the commandment of God, that the tradition of you you may keep.

MRK 7:10

KJV
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
BSB
For Moses said, ‘Honor your father and your mother’ and ‘Anyone who curses his father or mother must be put to death.’
Koinōnos
For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'The one speaking evil of father or mother, let him end in death.

MRK 7:11

KJV
But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
BSB
But you say that if a man says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is Corban’ (that is, a gift devoted to God),
Koinōnos
But you say, 'If a man says to his father or his mother, Whatever from me you might have benefited is Corban' — that is, a gift —

MRK 7:12

KJV
And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
BSB
he is no longer permitted to do anything for his father or mother.
Koinōnos
you no longer permit him to do anything for his father or his mother,

MRK 7:13

KJV
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
BSB
Thus you nullify the word of God by the tradition you have handed down. And you do so in many such matters.”
Koinōnos
voiding the word of God by your tradition which you have handed down. And many such things like these you do.

Only verses where the wording diverges meaningfully are shown. Identical phrasings are suppressed.

Where the historical framing draws from

  • Josephus, AntiquitiesAntiquities 18.1.2
Josephus, Antiquities Antiquities 18.1.2

The Jews had for a great while had three sects of philosophy peculiar to themselves; the sect of the Essens, and the sect of the Sadducees, and the third sort of opinions was that of those called Pharisees

Cited to ground: In 1st-century Jewish practice, ritual purity was a central concern, particularly among the Pharisees and scribes, who upheld the 'tradition of the elders'—oral interpretations of the Torah.

Translator's notes

MRK 7:2

  • with defiled:The word translated 'defiled' here refers to something ritually impure or common, not necessarily morally corrupt. It describes something that has lost its sacred or set-apart status.

MRK 7:3

  • with a fist:The phrase translated 'with a fist' likely refers to washing up to the wrist or elbow, a more thorough cleansing than a simple hand rinse, rather than literally using a clenched fist.

MRK 7:4

  • may come:The word translated 'may come' is the same term used for baptism. Here it refers to a ritual washing or dipping, emphasizing a complete immersion or thorough cleansing.

MRK 7:6

  • you:The term translated 'you hypocrites' originally referred to an actor or one who plays a part on a stage. It implies someone who pretends to be something they are not, putting on a performance.